TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 4:12

Konteks

4:12 Baana son of Ahilud was in charge of Taanach and Megiddo, 1  as well as all of Beth Shan next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shan to Abel Meholah and on past Jokmeam.

1 Raja-raja 7:24

Konteks
7:24 Under the rim all the way around it 2  were round ornaments 3  arranged in settings 15 feet long. 4  The ornaments were in two rows and had been cast with “The Sea.” 5 

1 Raja-raja 7:30

Konteks
7:30 Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths. 6 

1 Raja-raja 8:23

Konteks
8:23 He prayed: 7  “O Lord, God of Israel, there is no god like you in heaven above or on earth below! You maintain covenantal loyalty 8  to your servants who obey you with sincerity. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:12]  1 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[7:24]  2 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[7:24]  3 tn Or “gourd-shaped ornaments.”

[7:24]  4 tn Heb “ten cubits surrounding the sea all around.” The precise meaning of this description is uncertain.

[7:24]  5 tn Heb “the gourd-shaped ornaments were in two rows, cast in its casting.”

[7:30]  6 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.

[8:23]  7 tn Heb “said.”

[8:23]  8 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.

[8:23]  9 tn Heb “who walk before you with all their heart.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA